I apologise in advance for any mistakes I've made in translation. Although on occasion I've needed assistance from fluent Welsh speakers, some words have stymied even them. Most of the work is my own, and it's easy to get the wrong end of the stick - especially as many words are archaic or written indistinctly, have become corrupted over time, don't entirely follow the Welsh mutation rules, or are an odd adaptation of English.
374 - Ceniarth (Name of the River). House buildings yards gardens plantations.
375 - Ceniarth (Name of the River). Cae pistyll = Waterfall Field.
376 - Ceniarth (Name of the River). Wood
377 - Ceniarth (Name of the River). Cae'r berllan = Orchard Field.
378 - Ceniarth (Name of the River). Cae cilin = Kiln Field (i.e., prob site of a limekiln)
378a - Ceniarth (Name of the River).
379 - Ceniarth (Name of the River). Cae ceniarth fach isa = Lower Little Ceniarth Field.
380 - Ceniarth (Name of the River). Wood
386 - Ceniarth (Name of the River). Cae ceniarth fach ucha = Upper Little Ceniarth Field.
387 - Ceniarth (Name of the River). Cae penywern = Field at the top of the alder grove/swamp.
388 - Ceniarth (Name of the River). Wood
389 - Ceniarth (Name of the River). Cae coppice = Coppice Field.
392 - Ceniarth (Name of the River). Cae nant coch isa = Lower Red Stream Field.
394 - Ceniarth (Name of the River). Ffrydd = Mountain Pasture.
395 - Ceniarth (Name of the River). Ffrydd fawr and plantation = Large Mountain Pasture.
396 - Ceniarth Name of the River). Ffrydd fach = Small Mountain Pasture.
397 - Ceniarth (Name of the River). Ffrydd bwlch maen = Stone Pass Mountain Pasture.
398 - Ceniarth (Name of the River). Cae bwlch maen = Stone Pass Field.
399 - Ceniarth (Name of the River). Llechwedd mawr = Large Hillside.
400 - Ceniarth (Name of the River). Cae sgybor = Barn Field.
410 - Gallt cae melyn = Wooded SlopeYellow Field: Borfa = Pasture.
411 - Gallt cae melyn = Wooded SlopeYellow Field: Ffrydd fach = Small Mountain Pasture.
412 - Gallt cae melyn = Wooded SlopeYellow Field: Sheepwalk
413 - Gallt cae melyn = Wooded SlopeYellow Field: Ffrydd fawr = Large Mountian Pasture.
414 - Gallt cae melyn = Wooded SlopeYellow Field: Cae'r gelynen isa = Lower Holly Field.
415 - Gallt cae melyn = Wooded SlopeYellow Field: Cae'r gelynen fach = Small Holly Field.
416 - Gallt cae melyn = Wooded SlopeYellow Field: Sofol [sic] mawr = Large Stubble (Field).
440 - Ty Gwyn = White House: Wood
441 - Ty Gwyn = White House: Wood
442 - Ty Gwyn = White House: Ffrydd = Mountain Pasture.
443 - Ty Gwyn = White House: Sheepwalk
444 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream: House buildings yards garden, etc.
445 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
446 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream: Wood
447 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream:.
448 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream: Wood
449 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
450 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
451 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
452 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream: Wood in ditto
453 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream: Wood
454 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
455 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
456 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
457 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
458 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
459 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream.
460 - Talyrne (Modern day Talyrnau) = name of the stream: Cottage and garden
473 - Rhiwlwyfen = Elm Hill: Wood.
474 - Rhiwlwyfen = Elm Hill: Allt boeth = Burnt Wooded Slope.
475 - Rhiwlwyfen = Elm Hill: Cae oddiar y coed = Field out from the Wood.
478 - Rhiwlwyfen = Elm Hill: Cae scybor = Barn Field.
479 - Rhiwlwyfen = Elm Hill: Ffrydd = Mountain Pasture.
1171 - Glanmerin: Ffrydd maes medley = Mountain Pasture (of) Medley's Field? (Further research suggests that this might be a corruption of "mydylau" - haycocks.)
1172 - Glanmerin: Cae'r crydd = Cobbler's Field.
1173 - Glanmerin: Ffrydd cae'r crydd = Mountain Pasture (of) Cobbler's Field.
1174 - Glanmerin: Cae lloi = Field of the Calves.
1190 - Brynmelyn: Part of ffrydd defaid corlan = Sheepfold Mountain Pasture.
1191 - Brynmelyn: Ffrydd defaid corlan = Sheepfold Mountain Pasture.
1242 - Ty Mawr: Mynydd eithaf (part of) = Extreme/Far Mountain.
1244 - Cae Cwm = Valley Field.
1245 - Woodland in Hand: Plantation
1246 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Part of mynydd eitha = Part of extreme/far mountain.
1247 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: House buildings yard and garden
1248 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae oddiar y ty = Field out from the house.
1249 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Fron felin = Hillside Mill.
1250 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae'r felin = Mill Field.
1250a - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Wood
1251 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Ty llain Ellen = House on the narrow strip of land belonging to Ellen?
1252 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae tan ty = Field below the house.
1253 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Bryn coch = Red Hill.
1254 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae coch = Red Field.
1255 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Maes medley = Field of Haycocks? (mydylau)
1256 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Bryncoch bach = Little Red Hill.
1257 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Banc y ddial = ? Bank.
1258 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Ffrydd = Mountain Pasture.
1259 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cefn = Back (Ridge?).
1260 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove:
1261 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Rhiw'r dwr = Hill of the Water.
1262 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Gelly buildings, etc.
1263 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae isa = Lower Field.
1264 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Wood
1265 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae ucha = Upper Field.
1266 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae bach = Little Hill.
1267 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Cae nant cochion = Nant Cochion (name of the stream) Field.
1268 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Ffrydd y gelly = Grove Mountain Pasture.
1268a - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Wood in ditto
1269 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Ffrydd newydd = New Mountain Pasture.
1270 - Bwlch and Gelly = Pass and Grove: Sheepwalk
1271 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. House buildings yard garden road
1272 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Pant y bedw = Birch Valley.
1273 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Part of Ffrydd
1274 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Cae ucha = Upper Field.
1275 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Cae canol = Middle Field.
1276 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Cae isa = Lower Field.
1277 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Llechwedd tu hwnt i'r scubor = Hillside beyond the Barn.
1278 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Llechwedd oddiar ty = Hillside outside the House.
1279 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Ffrydd part of.
1280 - Gallt y bladur = Scythe(-shaped?) Wooded Slope. Mynydd gallt y bladur = Gallt y Bladur Mountain.
1281 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. House buildings yard garden etc.
1282 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Ffrydd fach = Little Mountain Pasture.
1283 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae lloi = Field of the Calves.
1283a - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Wood
1284 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae tan'r ardd = Field below the Garden/Yard.
1285 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Wood
1286 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae isa = Lower Field.
1287 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae maen and 2 dolwen (?) = Stone Field and 2 Standing Stones?
1288 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Wood.
1289 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae pella = Far Field.
1290 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae bach = Little Field.
1291 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Llain (Llam?) = Narrow strip/patch?.
1292 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae xxegrafs? = (Indistinct).
1293 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Ffrydd = Mountain Pasture.
1294 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Ffrydd y beudy = Mountain Pasture of the Byre.
1295 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Gwndwn mawr = Large Unploughed Land.
1296 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Fawnog fach = Little Peaty Place.
1297 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Rhos tan y beudy = Moor below the Byre.
1298 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Ffrydd y beudy = Mountain Pasture of the Byre.
1299 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Cae'r gorlan = Fold Field.
1300 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Rhos tu hwnt i'r beudy = Moor beyond the Byre.
1301 - Cwmyraidr [sic] = Waterfall Valley. Rhos y bafa? = "Something" Moor.
1305 - Cwmcemriw [sic]= (River) Cemrhiw Valley. House buildings yard and garden
1306 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Cae bach = Little Field.
1307 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Cae tanty = Field below the House.
1308 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Cae porfa nesa = Nearest Pasture Field.
1309 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Cae porfa pella = Distant Pasture Field.
1310 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Cae oddiar y ffordd = Field outside the Road.
1311 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Cae oddiar y ty = Field outside the House.
1312 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Gwndwn gwyn = Unploughed Land.
1313 - Cwmcemriw = (River) Cemrhiw Valley. Brynmawr (part of) = Big Hill.