I apologise in advance for any mistakes I've made in translation. Although on occasion I've needed assistance from fluent Welsh speakers, some words have stymied even them. Most of the work is my own, and it's easy to get the wrong end of the stick - especially as many words are archaic or written indistinctly, have become corrupted over time, don't entirely follow the Welsh mutation rules, or are an odd adaptation of English.
320 - Penwryn = Head (top) of Gwryn's Land?: Cae pentre = Village Field
321 - Penwryn = Head (top) of Gwryn's Land?:
322 - Bryngwyn = White Hill: House premises and yard.
323 - Bryngwyn = White Hill: Ffrydd = Mountain Pasture
324 - Bryngwyn = White Hill: Cripie = ? (cribin = small crest of a hill or a rocky ridge)
325 - Bryngwyn = White Hill: Part of ? =
326 - Bryngwyn = White Hill: Wood.
327 - Bryngwyn = White Hill: Rhos gwn = Moor of the Dogs?
328 - Bryngwyn = White Hill: Rhos hir = Long Moor
329 - Bryngwyn = White Hill: Cae rhos = Moor Field
330 - Bryngwyn = White Hill: Cae rhydwen = White Ford Field
331 - Bryngwyn = White Hill: Cae llwynteg isa = Lower Fairbush Field
332 - Bryngwyn = White Hill: Cae llwynteg ucha = Upper Fairbush Field
333 - Bryngwyn = White Hill: Cae dan y ty = Field under the house
334 - Bryngwyn = White Hill: Cae cien? =
335 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: House buildings yards garden and waste.
336 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Cae tan ty = Field under the house
337 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Wood.
338 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Dingle.
339 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Cae coch = Red Field
340 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Commins nesa = Nearby Common
345 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Gallt einon goch =
346 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Oelior? draws ffordd = ? across the road
347 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Gallt einon goch =
349 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Pant gwyn ucha = Upper White Hollow
350 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Pant gwyn isa = Lowr White Hollow
352 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Llechwedd = Hillside
353 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Rhos fach = Little Moor
354 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Cae oddiar y ty = Field out from the house
355 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Cae mawr = Big Field
356 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Rhos = Moor
357 - Tynyplas = Smallholding belonging to the mansion: Wood in ditto.
358 - Byrdir = Short piece of land: House premises etc.
359 - Byrdir = Short piece of land: Rhos fawr = Big Moor
360 - Byrdir = Short piece of land: Waen [sic] wen = White Moorland Pasture (Gwaun = Moorland Pasture)
361 - Byrdir = Short piece of land: Cae ffordd = Foad Field
362 - Byrdir = Short piece of land: Cae cornel = Corner Field
363 - Byrdir = Short piece of land: Byrdir ffrydd = Byrdir Mountain Pasture
364 - Byrdir = Short piece of land: Ffrydd = Mountain Pasture
365 - Byrdir = Short piece of land: Cae seuare? = Poss Carpenter's Field (Cae Saer)
366 - Byrdir = Short piece of land: Cae hir = Long Field
367 - Byrdir = Short piece of land: Cae llechwedd = Hillside Field
368 - Byrdir = Short piece of land: Cae haiad = ? (Haidd = barley)
369 - Byrdir = Short piece of land: Cae sgybor = Barn Field
370 - Byrdir = Short piece of land: Cae oddiar y ffose = Field out from the ditch
371 - Byrdir = Short piece of land: Cae byrdir ucha = Byrdir upper field
372 - Byrdir = Short piece of land: Wood
373 - Byrdir = Short piece of land: Cae byrdir isa = Lower Byrdir Field
379 - Ceniarth = : Cae ceniarth fach isa = Lower Little Ceniarth Field
381 - Ceniarth = : Commins bach = Little Common
382 - Ceniarth = : Cae bach = Little Field
383 - Ceniarth = : Dolgarnedd = Cairn Meadow?
384 - Ceniarth = : Rhos dolgarnedd = Cairn Meadow Moor
385 - Ceniarth = : Rhos ceniarth fach = Little Ceniarth Moor
386 - Ceniarth = : Cae ceniarth fach ucha = Upper Little Ceniarth Field
387 - Ceniarth = : Cae penywern = Top of the Alder Grove Field
389 - Ceniarth = : Cae coppice = Coppice Field
390 - Ceniarth = : Cae'r ronin [sic] = Ash Field (yr onnen = ash)
391 - Ceniarth = : Ffrydd ceniarth fach = Little Ceniarth Mountain Pasture
392 - Ceniarth = : Cae nant coch isa = Lower Red Brook Field
393 - Ceniarth = : Cae nant coch ucha = Upper Red Brook Field
1298 - Cwmy Raidr [sic] = Waterfall Valley: Ffrydd y beudy = Byre Mountain Pasture
1299 - Cwmy Raidr [sic] = Waterfall Valley: Cae'r gorlan = Fold Field
1300 - Cwmy Raidr [sic] = Waterfall Valley: Rhos tu hwnt i'r beudy = Moor beyond the byre
1301 - Cwmy Raidr [sic] = Waterfall Valley: Rhos y bafa =
1302 - Cwmy Raidr [sic] = Waterfall Valley: Maes = Field
1303 - Cwmy Raidr [sic] = Waterfall Valley: Llechwedd melin darran and Hafodwnog fach = Hillside (belonging to) the mill on the rocky slope and the litte summer farm of Gwnog?
1304 - Cwmy Raidr [sic] = Waterfall Valley: Esgair Cwmrhaiadr = Waterfall Valley Ridge
1308 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Cae porfa nesa = Nearest Pasture Field
1309 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Cae porfa pella = Farthest Pasture Field
1310 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Cae oddiar y ffordd = Field out from the road
1314 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Brynmawr (part of) = Big Hill
1315 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Cae newydd = New Field
1316 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Ffrydd (part of) = Mountain Pasture
1317 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Cae cwmcemriw ucha = Upper Cwmcemrhiw field
1318 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Rhos isa = Lower Moor
1319 - Cwmcemriw =Valley at the back of the slope? : Rhos ucha = Upper Moor
1320 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Cwmcemriw ucha cottage and garden = Upper Cwmcemrhiw Cottage
1321 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Ffrydd (part of) = Mountain Pasture
1322 - Cwmcemriw = Valley at the back of the slope?: Draws llechwedd = Across the Hillside
1323 - Tynyplas (detached) = Smallholding belonging to the mansion: Sheepwalk
1324 - Tynyplas (detached) = Smallholding belonging to the mansion: Cae clawdd coch ucha = Upper Red Dyke/Hedge Field
1325 - Tynyplas (detached) = Smallholding belonging to the mansion: Cae clawdd coch isa = Lower Red Dyke/Hedge Field
1326 - Cwmdyrgi = Otter Valley (dwrgi or dyfrgi = otter, but dyrgi seems to have been used locally): House buildings yard garden and road
1326a - Cwmdyrgi = Otter Valley: Cae bach main = Little Narrow field
1327 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Rhos = Moor
1327a - Cwmdyrgi = Otter Valley: Cae canol = Middle Field
1328 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd oddiar yr wttra = Mountian Pasture out from the path
1328a - Cwmdyrgi = Otter Valley: Cae bach tu hwnt i'r wttra = Little Field beyond the path
1329 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Cae oddiar y ty = Field out from the House.
1330 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Gors = Bog
1331 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd geufron =
1332 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Cae'r llyn = Lake Field
1333 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Cae'r geufron =
1334 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Geufron =
1335 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Cae bach y geufron =
1336 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd cae lluast = Mountain Pasture of the Shieling Field (lluest = hut on a summer pasture)
1337 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd = Mountain Pasture
1338 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd isa = Lower Mountain Pasture
1339 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd y geufron =
1340 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd y mynydd = Mountain Pasture
1341 - Cwmdyrgi =Otter Valley : Ffrydd ucha = Upper Mountain Pasture
1342 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Ffrydd newydd = New Mountain Pasture
1343 - Cwmdyrgi = Otter Valley: Sheepwalk
1344 - Llwyn gwyn = White Bush: House garden and road
1345 - Llwyn gwyn = White Bush: Foel grach = Bald Scabby Hill? - sounds horrible!
1346 - Llwyn gwyn = White Bush: Cae mawr = Big Field
1347 - Llwyn gwyn = White Bush: Cae mawr and plantation = Big Field
1348 - Llwyn gwyn = White Bush: Cae pedwar cyfer = Four Acre Field
1349 - Llwyn gwyn = White Bush: Cae mawr = Big Field
1350 - Llwyn gwyn = White Bush: Plantation
1351 - Llwyn gwyn = White Bush: Cae tan ty = Field under the House
1352 - Llwyn gwyn = White Bush: Cae derw = Oak Field
1353 - Llwyn gwyn = White Bush: Wood
1354 - Llwyn gwyn = White Bush: Cae drw [sic] = Oak Field
1355 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: House buildings yards gardens etc.
1356 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae bach = Little Field
1357 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae tu hwnt i'r ty = Field beyond the House
1358 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae oddiar y ty = Field out from the House
1359 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Ffrydd = Mountain Pasture
1360 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae llechwedd = Hillside Field
1361 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae llwyd = Grey/Brown Field
1362 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae llwydred? =
1363 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Rhos fach = Little Moor
1364 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae llechwedd = Hillside Field
1365 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Wood/part of Allt fawr = Large Wooded Slope
1366 - Hengwm ucha = Upper Old Valley: House buildings yard garden etc.
1367 - Hengwm ucha = Upper Old Valley: Enclosed land
1368 - Hengwm isa = Lower Old Valley: House buildings yard garden etc.
1369 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Gwndwn = Unploughed Land
1370 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Rhos = Moor
1371 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Wood in ditto
1372 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Wood
1373 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Wern Gau = Enclosed Alder Swamp
1374 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Wern Gau = Enclosed Alder Swamp
1375 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Cerrig y Brain = Crow Rocks
1376 - Cwmbyr = Short Valley: House buildings yard gardens, etc.
1377 - Cwmbyr = Short Valley: Cae bach = Little Field
1378 - Cwmbyr = Short Valley: Wood
1379 - Cwmbyr = Short Valley: Borfa isa = Lower Pasture
1380 - Cwmbyr = Short Valley: Borfa isa = Lower Pasture
1381 - Cwmbyr = Short Valley: Erw fawr = Large Acre
1382 - Cwmbyr = Short Valley: Hen faes = Old Meadow
1385 - Cwmbyr = Short Valley: Sheepwalk
1386 - Hengwm isa = Lower Old Valley: Sheepwalk
1387 - Hengwm ucha = Upper Old Valley: Sheepwalk
1388 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Cae'r hafod = Summer dwelling/upland farm Field
1389 - Talybont ddrain = End of the bridge (amongst) hawthorns: Sheepwalk
1396 - Lluast Penwryn = Penwryn Shieling: Sheepwalk
1397 - Llwyn gwyn = White Bush: Sheepwalk
1398 - Hafod wnog = Summer Farm of Gwnog?: House field etc.